Темы рефератов:
 
Бесплатные рефераты
 

 

 

 

 

 

     
 
Выкарыстанне фразеалагізмаў у п'есах Шэкспіра
     

 

Змест


Увядзенне

Кіравнік I . Уклад У.Шэкспіра в вобласць разеологии ангельскай мовы

Кіравнік II. Трагедыя "Гамлет" - найбагацейшы крыніца шекспиризмов


Кіравнік III. Гульня слов як асаблівасць мовы і стылю У. Шэкспіра. Роля гульні слов у адукацыі фразеалагізмав

Кіравнік IV. Змены, вносяцца в шекспиризмы в сучасным англійскай мове Выснова

Дадатак . Спіс крылатых слов з трагедыі "Гамлет"

Спіс выкарыстанай літаратуры

Увядзенне.


Пытанне аб адукацыі фразеалагічных адзінак і аб іх замацаванні в мовнай сістэме вявляе сабой вельмі вялікую цікавасць па той прычыне, што фразеологизация - Гэта складаны, шматаспектны працэс. Даследнікі лічаць, што пры вывучэнні фразеалагічныя сістэмы мовы неабходна влічваць синхронический і диахронический падыходы: "РЋсебаковы аналіз сучаснага стану фразеалагічныя складу мовы в цяперашні час немагчымы без ведання яго гісторыі, без паслядовнага вывучэння яго розных гістарычных зрэзав " 1 .

Творы літаратуры, у сваю чаргу, з'являюцца непасрэднымі адбівальнікамі таго ці іншага вітка в развіцці гісторыі мовы, таму як "у творчасці буйных пісьменнікав можа знайсці месца суб'ектывная ацэнка якасці і власцівасцяв літаратурнага мовы іх часу, ставленне да мерам па взбагачэнні і паляпшэнню мовы, погляды на задачы будавніцтва " 2 .

Мова творав найвялікшага драматурга Вільяма Шэкспіра вельмі яркі і паказальны в дачыненні да папавнення p> фонду англ. мовы. В.Н.Ярцева піша: "Калі мы звяртаемся да аналізу творав Шэкспіра ..., то разам з індывідуальнымі прыёмамі, уласцівымі яго пісьменніцкай манеры, выявляем велічэзная колькасць мовных формав і канструкцый, якія атрымалі в далейшым распавсюджванне у розных стылявых сістэмах ангельскай мовы " 1 . Па колькасці ж фразеалагізмав, взбагацілі гэтая мова, згодна з А.В. Куніна 2 , творы Шэкспіра займаюць другое месца пасля Бібліі: лік іх звыш ста.

Дадзенае даследаванне прысвечана вывучэнню шекспиризмов, гэта значыць крылатых слов ці фразеалагізмав, запазычаных з творав У. Шэкспіра, на прыкладзе трагедыі "Гамлет", аднаго з найвялікшых тварэнняв найвялікшага драматурга (Англійская тэкст: The Folger Library General Reader's Shakespeare. The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark by William Shakespeare. Washington Square Press. New York. 1959. Рускі тэкст: пераклады М. Лазінскага і Б. Пастэрнака у кнізе Шэкспір У. Гамлет. Выбраныя пераклады: Зборнік. М, 1958. На англ. і рус. яз.).

У задачы даследаванні вваходзіць:

вывучыць тэкст і мова трагедыі "Гамлет" і высветліць, наколькі прадуктывна твор в дачыненні да па...

     
 
     
Белорусские рефераты
 
Рефераты
 
Бесплатные рефераты
 

 

 

 

 

 

 

 
 
 
  Все права защищены. Перепечатка учебных материалов только с письменного разрешения администрации сайта.